Автор: LenaMulder
Уже в лифте Дана Скалли чувстовала, что ничего хорошего от Малдера она не узнает. Подойдя к двери, она услышала, как напарник беседует с кем-то.
Дана осторожно открыла дверь, и увидела, как Малдер спорит с каким-то поджарым и довольно молодым агентом – видимо, одним из новичков. На вид ему можно было дать не двадцати девяти или тридцати лет. Скалли тихо вошла, также тихо закрыла за собой дверь.
- Агент Малдер, я правду говорю! – Собеседник Фокса едва ли не плакал от отчаяния. – Мой напарник, даже тот не верит, считает меня сумасшедшим!!!
- Я верю вам, агент Эшфорд. Успокойтесь, - мягко произнёс Малдер.
Тот кивнул. И в этот момент Скалли вдруг громко чихнула.
Испуганно вздрогнув, Эшфорд обернулся. Увидев Скалли, он почему-то засмущался, отвёл взгляд.
- Извините... – пробормотал он, нервно сглотнув.
- Не волнуйтесь, агент Эшфорд, - поспешно произнёс Фокс. – Это моя напарница, агент Скалли.
И сразу же представил его Дане:
- Скалли, это наш коллега, Бишоп Эшфорд.
Ещё больше смутившись, Эшфорд протянул подошедшей Дане руку для рукопожатия.
- Вы много слышали, агент Скалли? – осведомился он.
- Нет.
Бишоп с облегчением вздохнул.
- Слава богу... – произнёс он.
- Агент Эшфорд, расскажите обо всём, что случилось с вами в Норфолке, - напомнил ему о разговоре Фокс.
- Вы... Вы не посчитаете мои слова бредом? – с сомнением спросил Бишоп, обращаясь к Скалли.
- Нет, агент Эшфорд, - заверила его та.
Снова вздохнув, Бишоп начал рассказывать:
- Почти месяц назад меня направили в Норфолк, чтобы я принял участие в расследовании сериийных убийств. Но, приехав, я обнаружил, что город безлюден. В нём никого не было! – не сдержавшись, взволнованно воскликнул он.
- Даже животных? – уточнила Скалли.
- Нет-нет... – спохватился Бишоп. – Птицы и животные были. Точно! Но их было очень мало...
Бишоп снова замолчал, пытаясь взять себя в руки и вспоминая подробности того кошмарного дня.
Малдер и Скалли терпеливо ждали продолжения, не торопили коллегу. Вскоре он продолжил прерванный рассказ:
- Я вернулся обратно, и рассказал обо всём сначала своему напарнику, Лесли Вайдеру. Но он меня высмеял, потом начал подкалывать. Одно время я боялся рассказывать то же самое начальнику, но потом мне пришлось это сделать. И... он также отнёсся к моему рассказу с недоверием. Сказал, чтобы я перестал пороть чушь и возвращался обратно в Норфолк. Тем более, что... – Бишоп в очередной раз замолчал.
На сей раз олчание затянулось слишком уж надолго.
- С вами там что-то случилось? – задал вопрос Малдер, нарушая молчание.
Бишоп кивнул.
- Можно сказать, что и так... – добавил он после короткой заминки. – Когда я ещё был в Норфолке, я видел там то, что просто невозможно объяснить...
Снова помолчав, он продолжил:
- Я видел, как вещи сами собой перемещаются, слышал голоса...
- Вы слышали их днём? – уточнила Скалли.
Тот кивнул.
- А что они говорили? – спросил Малдер.
- Вы знаете... – смутившись, пробормотал Бишоп. – Это были разговоры. На самые разные темы... И слышал я их и днём, и вечером, и даже ночью...
Снова повисло молчание. Нарушил его Бишоп:
- Агенты... Я вас умоляю: помогите мне...
*****
Через два дня Малдер и Скалли вместе с Бишопом вылетели в Франкфорт.
Едва войдя в город, напарники увидели, что Бишоп говорил правду: город действительно оказался пуст.
Напарники без труда нашли полицейский участок. Там, как и следовало оидать, никого не оказалось.
- Пойдёмте, я отведу вас в кабинет детектива Тэйпа... – с трудом сдерживая волнение, смешанное со страхом, произнёс Бишоп.
*****
Кабинет детектива оказался заперт. Повозившись немного с замком, напарники собирались войти, как в дверь кто-то выстрелил несколько раз.
- Убирайтесь! – раздалось из-за двери.
Лицо Эшфорда стало белее мела. Выхватив табельное оружие, он принялся беспорядочно палить по двери.
- Агент Эшфорд! – крикнул Малдер, пытаясь выхватить у него пистолет.
Но тот не обращал ни на Скалли, ни на Малдера никакого внимания, а продолжал стрелять по двери до тех пор, пока в обойме не закончились патроны.
Отбросив в сторону ставший бесполезным пистолет, Эшфорд бросился таранить дверь, которуЮ кто-то заблокировал с обратной стороны.
Малдеру и Скалли понадобилось немало времени, чтобы оттащить и успокоить не на шутку разбушевавшегося Бишопа. И в этот момент дверь в кабинет сама собой отворилась, и неведомая сила буквально затащила Бишопа внутрь, после чего дверь захлопнулась.
Малдер и Скалли достали табельное оружие и одновременно выстрелили по замку. Хлипкий замок удалось отстрелить сразу же. Очутившись в кабинете, агенты увидели Бишопа, скорчившегося на полу в позе эмбриона. Агент не подавал признаков жизни. Но, тем не менее, пульс у него прощупывался, а ещё через несколько секунд Бишоп открыл глаза.
- Пмгт... – прохрипел он. – Пмгт вст...
Скалли протянула ему руку. Кряхтя и охая, тот поднялся на ноги.
*****
- Понимаешь, Скалли, я видел! – с жаром произнёс Фокс, когда они отвели изрядно уставшего и вымученного Бишопа в мотель. – Видел ТЕНЬ! И я уверен, что это тень того, кто едва не убил Бишопа!
- Кроме нас троих, Малдер, в городе никого нет! – возразила Скалли, трогая лоб Бишопа, заснувшего крепким, беспробудным сном.
Лоб оказался очень горячим.
- А что тогда втянуло Бишопа в кабинет? Кто или что стреляло в нас?! Кто приказывал нам убираться?! – выдал на одном дыхании Малдер. – Скалли, здесь творится что-то ненормальное!
Дана не нашлась, что ответить. Она видела и понимала, что в городе действительно присходит что-то, не поддающееся рациональному объяснению, но тем не менее, пыталась найти логическое объяснение происходящему. Помолчав немного, она предположила:
- Возможно, кто-то ещё смог выжить...
- Может быть, - не стал спорить Малдер. – И я собираюсь это проверить...
*****
Фокс вернулся обратно в полицейский участок. Поднялся в кабинет детектива. Подошёл к столу. И обратил внимание, что бумаги, которые он смотрел несколько часов назад, исчезли. Малдер попробовал найти их среди остальных документов на столе, но бумаги словно растворились в воздухе. Их нигде не было. Но в ходе поиска агент обнаружил дневник, исписанный корявым почерком. Спецагент пролистал его. Тот оказался исписан от начала и до конца.
Шорох заставил специального агента обернуться. Сзади никого не было. Но зато он увидел, как из ящика сама собой вынулась бумага, затем кто-то невидимый взял из подставки ручку и что-то начал быстро-быстро писать.
«Не верьте Эшфорду!» - прочитал Фокс.
- Что он сделал? – спросил Призрак.
«Он имеет отношение к произошедшему здесь», - написали в ответ.
- От чего погибли все жители? – спросил спецагент, не особо надеясь на внятный ответ.
Невидимый собеседник немного помедлил с ответом. Потом написал:
«Они не погибли. Они живы.»
- В городе ещё кто-нибудь есть, кроме нас? – продолжал столь необычный разговор Малдер.
«Есть. Есть люди, не ставшие невидимыми, агент Малдер.»
- Где их можно найти? – осведомился Призрак.
«Съездите по этому адресу...» - появились на бумаге слова. Потом появился адрес.
*****
- Спасибо вам, агент Скалли! – расстроганно поблагодарил Бишоп, держа кружку с горячим чаем. Сделал глоток. Произнёс: – Мне уже намного лучше.
Скалли улыбнулась в ответ на благодарность коллеги. Спросила:
- Агент Эшфорд, расскажите что за дело вы должны были расследовать? В Вашингтоне вы говорили про серийные убийства...
Эшфорд кивнул.
- Да. Местная полиция с агентами из местного отделения ФБР окончательно зашли в тупик. – Агент мрачно усмехнулся. – Жуткие серийные убийства. Что-то или кто-то убивало людей. И мужчин, и женщин. Среди жертв даже было несколько детей. Их всех объединяло одно – за несколько дней до смерти им всем снился кошмарный сон. Просыпаясь, будущие жертвы обнаруживали, что их ночной кошмар стал реальностью. А через два-три дня они убивали себя точно таким же способом, каким во сне расправлялись со своей жертвой.
Рассказ коллеги показался Дане не столько шокирующим, сколько невероятным. Она не сомневалась: будь бы сейчас здесь Малдер, рассказанная Бишопом история несомненно заинтересовала бы его. Впрочем, Скалли не сомневалась, что для Малдера эта история уже не секрет.
- Какие именно кошмары? – спросила она.
- Вы знаете, агент Скалли, я уже плохо помню... – неуверенно пробормотал Бишоп, допив чай. – Но... В общем, всем жертвам снилось, как они с особой жестокостью убивают совершенно незнакомых им людей. Просыпаясь, они с ужасом осознавали, что ночной кошмар воплотился в реальность. А потом люди – и живые, и мёртвые, - начали вдруг загадочным образом исчезать. Словно растворялись в воздухе.
- Когда начались исчезновения? – осведомилась Дана.
Бишоп почему-то нервно сглотнул, поёрзал.
- Вскоре после моего приезда. А однажды... – он осёкся, чувствуя на себе чей-то взгляд, - я проснулся в абсолютно пустом городе.
Агент замолчал, чувствуя рядом с собой присутствие ещё кого-то, настроенного отнюдь не доброжелательно.
- В полицейском участке на вас напали, - вспомнилось Дане недавнее происшествие.
- Вы меня удивляете, агент Скалли, - произнёс Бишоп, поёживаясь. – Я не удивился, если бы услышал нечто подобное от агента Малдера... Кстати, а где он? – вдруг спохватился спецагент, заметив отсутствие Фокса.
- Ушёл в полицейский участок, - ответила Скалли.
Бишоп с облегчением вздохнул.
- Вы знаете, агент Скалли, мне кажется, что я в какой-то степени виноват в случившемся здесь.
Дана насторожилась.
- Виноваты? – Она постаралась, чтобы вопрос произвучал как можно уверенней.
Сглотнув, Бишоп кивнул.
- Должен вам признаться, агент Скалли...
- В чём?
- Я притащил вас и Малдера сюда неспроста... Мне просто очень нужна ваша помощь...
*****
Малдеру пришлось прилично поплутать по городу. Он обратил внимание на то, что город по-прежнему живёт воей жизнью, но без людей.
Дом, куда пришёл специальный агент, оказался не заперт. Тихо отворив дверь, Малдер позвал:
- Эй! Есть здесь кто-нибудь?!
- Кто это? - донеслось в ответ с кухни.
Малдер отправился туда. На кухне он увидел парня лет двадцати пяти. Тот, увидев Фокса, он не на шутку перепугался.
- Вы кто? – испуганно спросил парень.
- Фокс Малдер, ФБР, - представился Призрак, предъявляя удостоверение.
- Мэлвин Рут, - назвал своё имя парень. – Что вам нужно?
- Вам известно, что привело к исчезновению всех жителей?
Мэлвин усмехнулся.
- Пойдёмте, агент Малдер...
*****
Парень провёл Фокса в гараж, переоборуованный под своеобразный офис.
- Садитесь, - произнёс он, указывая на диван.
Малдер сел, осмотрелся. «Офис», хоть и был обставлен просто, но, тем не менее, со вкусом. Взгляд специального агента задержался на одной из висящих на стене фотографий.
Призрак подошёл ближе.. На снимке, сделанном в Вашингтоне, на фоне штаб-квартиры ФБР, был запечатлён Мэлвин, симпатичная девушка с грудным ребёнком на руках. Но не это привлекло внимание специального агента. В человеке, стоящем слева от Мэлвина, Фокс узнал Бишопа.
- Ты его знаешь? – поинтересовался Фокс у Мэлвина.
Тот на мгновение прервал поиски, посмотрел на Малдера.
- Бишопа? – спросил он.
- Да, его, - подтвердил Фокс. – Кем он тебе приходится?
- Он мой настоящий отец, - грустно пояснил Мэлвин. – Пусть вас не смущает, что я так выгляжу. На самом деле мне всего пятнадцать лет... Кстати, почему вас это интересует?
- Он рассказал мне о происходящем здесь, - пояснил Малдер.
Мэлвин даже выронил из рук бумаги.
- Когда?! – чуть ли не закричал он.
- Два дня назад.
Мэлвин обессиленно сел на пол, обхватил колени руками.
- Быть не может! Он... Он исчез два года назад! Он, как и вы, был агентом ФБР! Это, - парень, - указал на заинтересовавший Малдера снимок, - одна из последних фотографий, где он есть. А потом он исчез!
- Тебе что-нибудь известно о том, чем он занимался незадолго до исчезновения? – Новая информация очень заинтересовала Фокса.
- Вы знаете, агент Малдер, он не говорил мне, что расследует. Но я знаю, что это опасная работа. А... а где он сейчас?
- Он здесь, вместе с нами, - ответил Фокс.
Мэлвин резко вскочил.
- Где?! Агент Малдер, я должен его увидеть!
- Ты не видел его здесь месяц назад? – спросил Малдер, вспоминая рассказ Бишопа.
- Нет, - пробормотал Мэлвин.
Малдер задумался. Похоже, Бишоп соврал про то, что был здесь. Возможно, историю про необычные смерти он тоже выдумал, а к исчезновению всех жителей городка привело что-то другое. Но как тогда объяснить странный разговор с кем-то невидимым в полицейском участке? И зачем Бишопу понадобилось врать? Ни на один вопрос Малдер не мог ответить.
- Твой отец говорил мне, что он приезжал сюда месяц назад для расследования странных смертей. И, когда он был здесь, в один из дней все жители исчезли, - произнёс Малдер, решив рассказать о своём разговоре с Бишопом Мэлвину.
Тот прокашлялся. Ошарашенно посмотрел на Малдера.
- Убийства?! Здесь не происходило никаких убийств! И никто никуда не исчезал!
Снова повисло молчание. Малдер осмысливал новую информацию, свалившуюся на него так неожиданно. На мгновение у агента даже появилась мысль, что Эшфорд – это на самом деле не Эшфорд. В памяти спецагента снова всплыл необчный разговор в полицейском участке.
- Значит, жители города стали невидимками? – уточнил Фокс.
- Верно, - подтвердил Мэлвин. – Исчезли все, кроме меня. И я подозреваю, что мой отец как-то причастен к этому...
Малдер достал мобильный телефон.
- Кому вы звоните? Ему? – живо поинтересовался парень.
Фокс отрицательно покачал головой.
- Напарнице. Она осталась с ним.
Мэлвин замолчал. Сказав, что он вернётся через пару минут, вышел из «офиса».
- Скалли, Бишоп с тобой? – спросил Фокс, едва в трубке раздался голос напарницы.
- Был со мной, - ответила та.
- Где он сейчас? – взволнованно спросил Фокс.
- Не знаю! Он исчез! Его нигде нет! Ты где, Малдер?
- Неважно! Скалли, если ты в мотеле, будь там! Никуда не уходи! Я сейчас же приеду!
И на этом Малдер закончил разговор. В «офис» ворвался Мэлвин.
- Агент Малдер, скорее!
*****
Скалли пребывала в лёгком смятении. Сначала загадочным образом пропал Бишоп, теперь ещё и Малдер ведёт себя странновато.
Шорох за спиной заставил её обернуться. Но никого Дана сзади не увидела.
- Показалось... – пробормотала она.
Внезапно неведомая сила подхватила её, поволокла к батарее. Дана пыталась освободиться из цепких объятий невидимого противника, но он оказался сильнее. Дану приковали наручниками к батарее.
- Агент Эшфорд! – изо всех сил закричала Скалли, не надеясь, что он её услышит и что он вообще здесь.
- Напрасно кричите... – раздался совсем рядом знакомый голос.
Перед Даной появился Бишоп. Ухмыльнулся.
- Агент Эшфорд, освободите меня!
Тот лишь довольно ухмыльнулся.
- Нет... Я не собираюсь отпускать вас... Я знаю, что ваш напарник должен скоро приехать...
- Зачем вам это нужно?
- Агент Скалли... – Бишоп засмеялся, и от его смеха у Даны по спине поползли мурашки. – Я должен вернуть всех жителей этого города обратно! Они все здесь, но они невидимки! И они исчезли по моей вине!
- Вы сумасшедший, агент Эшфорд! – гневно воскликнула Дана, пытаясь освободиться.
Тот снова засмеялся.
- А я и был ненормальным! Из меня сделали ненормального!
Отсмеявшись и взяв себя в руки, он уже более спокойно продолжил:
- Во время одного из расследований со мной что-то произошло! Когда я оказался здесь, и потом все люди в городе превратились в невидимок, я понял: дело во мне! И чтоб вернуть всё обратно, нужна жертва!
Он взял пистолет Скалли, снял с предохранителя, прицелился ей в лоб. Дана невольно зажмурилась, и в этот момент Эшфорд вскрикнул и, схватившись за плечо, упал, выпустив пистолет.
- Скалли! – услышала она встревоженный голос.
Открыв глаза, Дана увидела Малдера. Но напарник был не один, а вместе с неизвестным Дане подростком. Фокс подбежал к ней, освободил от наручников. Помог встать.
- Он тебе ничего не успел сделать? – обеспокоенно осведомился он.
- Нет, - выдохнула Дана.
Малдер с облегчением вздохнул.
- Слава богу... – произнёс он, приобняв Скалли.
- Малдер, он сумасшедший... – пробормотала она.
Фокс кивнул. Но, посмотрев в сторону Мэлвина, агент увидел, что тот держит в руках пистолет.
- Мэлвин, не надо! – в унисон закричали напарники, видя, что тот собирается убить Бишопа.
Малдер попытался отобрать у него пистолет, но Мэлвин увернулся.
- Даже не пытайтесь остановить меня, агент Малдер! – с яростью возразил он. – Это всё должно закончиться здесь и сейчас!
- Нет! – Малдер снова попытался отобрать у него пистолет, и снова безрезультатно.
Улучив момент, Мэлвин выстрелил, целясь в голову раненому Бишопу, который корчился на полу. Но, к счастью, промахнулся.
- Прости, папа... – пробормотал он, сев на корточки рядом с ним, и закрыв лицо руками. Повторил, глядя на раненого отца: – Прости...
*****
Через неделю...
Малдер и Скалли вошли в здание психиатрической лечебницы. Пока их вели, никто из них не проронил ни слова.
Наконец они остановились перед одной из палат. В ней на койке сидел Бишоп, тупо глядя перед собой.
- Как он дошёл до такого? – тихо спросила Скалли, когда врач ушёл.
- Во время одного из расследований он попал под воздействие неизвестного химиката. Его сумели спасти, но в результате он приобрёл возможность исчезать и появляться, овладел гипнозом. Позже он перенёс сильную психологическую травму. Пытался лечиться, но тщетно. Понимая, что без убийств ему не обойтись, заманил нас и своего сына в заведомо заброшенный город, чтобы убить, - грустно произнёс Малдер, глядя на осунувшегося Бишопа. На самом деле Фокс знал: город не заброшен, люди в нём есть, но они невидимы. Но Скалли он об этом говорить не стал...
Напарникам было не по себе. Постояв рядом с камерой ещё с полторы минуты, агенты ушли, даже не заметив, что Бишоп исчез из камеры. Просто растворился в воздухе...